20 названий, которые ну просто нельзя читать русскому

На самом деле все названия товаров и заведений из нашей подборки абсолютно обычные и ничем не примечательные для жителей страны, в которых мы их отыскали. Но только не для нашего человека. И сейчас вы поймёте почему…

Так уж совпало, что по своему звучанию все они кажутся нецензурными ну или просто неприличными. И даже если очень постараться, то хочешь – не хочешь, но видим и читаем мы их не так, как правильно, а так, как нельзя, и особенно вслух!

1. Просто спрей для носа. Но ведь мы уже подумали совсем про другое!

спрей для носа

2. Сейчас мы поняли, что на наш рынок им лучше не совать свой нос!

не совать свой нос

3. Мы стараемся всё прочитать правильно, но у нас не получается!

Мы стараемся

4. Ну, вот опять!

Ну, вот опять

5. Как-то обидно стало за аптеку…

обидно стало

6. Второй раз вы не заставите нас это повторить!

не заставите нас

7. Неужели другого слова для названия фирмы не нашлось?

другого слова не нашлось

8. Спорим, у нас у всех получилось прочитать это одинаково?

получилось одинаково

9. Это ещё хорошо, что не всегда названия надо читать вслух!

надо читать вслух

10. Ну что тут скажешь – счастливого полёта!

счастливого полёта

11. Пора уже подумать и о русском покупателе!

подумать о покупателе

12. Мы неисправимы…

Мы неисправимы

13. Вам тоже кажется, что в ресторан с таким названием в любом случае лучше не заходить?

лучше не заходить

14. Надеемся, это туалет?

это туалет

15. Боимся представить, как это слово переводится!

как слово переводится

16. Иногда кажется, что над нами кто-то издевается!

кто-то издевается

17. Ну, сколько можно???

сколько можно

18. А с прочтением этого названия справятся даже дети. И за это обидно!

справятся даже дети

19. Пожалуй, мы его переименуем!

мы его переименуем

20. Спасибо, нет! Мы ограничимся только чашечкой кофе!

Спасибо, нет
 
 
 
Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите: Ctrl + Enter Система Orphus© Orphus
Вакансии | Рекламодателям | Контакты
Копирование информации разрешено только с прямой и индексируемой ссылкой на первоисточник